La arestul din Copenhaga s-a introdus limba română în meniul aparatului de tichete, după daneză și engleză

Bogdan Bolojan |
Data actualizării: | Data publicării:

O imagine surprinzătoare, dar grăitoare pentru amploarea prezenței românilor în afara granițelor, vine din capitala Danemarcei. La arestul central din Copenhaga, limba română a fost adăugată în meniul aparatului de tichete, alături de daneză și engleză. 

Deși ar putea părea o glumă sau o exagerare, realitatea e confirmată de o filmare apărută pe internet, în care se poate vedea clar interfața aparatului ce permite selectarea motivului vizitei - iar printre opțiuni apare, deloc întâmplător, limba română.

Un astfel de aparat nu este doar un simplu dispozitiv de afișare a unor opțiuni, ci parte integrantă dintr-un sistem organizat de acces și control al vizitatorilor în aresturile centrale. La intrarea într-o astfel de instituție, aparatul de tichete permite oricărei persoane să selecteze motivul pentru care se află acolo - fie că e vorba de vizitarea unei persoane reținute, de o întrevedere cu un avocat, de predarea unor obiecte sau documente, ori de alte chestiuni administrative.

Pe baza selecției, sistemul emite un bilet cu un număr de ordine și direcționează solicitantul către ghișeul corespunzător, reducând astfel timpii de așteptare și evitând confuziile. Este o soluție practică, adaptată secolului XXI, menită să aducă eficiență într-un loc unde fiecare greșeală procedurală poate avea consecințe serioase.

De ce a fost introdusă limba română în meniul aparatului? 

 

Aparatul respectiv este configurat, așadar, să asigure accesul rapid și corect la serviciile interne ale centrului de arest. Faptul că româna a fost inclusă între cele doar trei limbi disponibile este un indiciu clar al prezenței consistente a cetățenilor români în acest sistem - fie că vorbim de persoane reținute, vizitatori sau personal auxiliar. Iar reacțiile nu au întârziat să apară, mai ales în rândul comunității românești online, unde comentariile ironice și autoironice au devenit virale.

„Prin UK s-a terminat vrăjeala, Universitatea din Danemarca este mai confortabilă”, a scris cineva, făcând haz de necaz. „Pentru că... suntem apreciați”, a comentat altul, sugerând ironic că limba română a fost inclusă din respect pentru profesionalismul românilor. Alții au oferit explicații mai tehnice: „Nu pentru că majoritatea clienților lor sunt români, ci pentru că softul e făcut de români!”, sugerând că implicarea specialiștilor IT din România în dezvoltarea unor astfel de sisteme este o realitate din ce în ce mai vizibilă în Europa.

Indiferent de interpretare, prezența limbii române într-un astfel de context spune multe despre realitățile migrației și despre adaptarea instituțiilor europene la noile demografii. În multe țări occidentale, românii reprezintă deja a doua sau a treia comunitate ca mărime.

Potrivit celor mai recente statistici oficiale, în Danemarca locuiesc legal între 40.000 și 45.000 de români. Cifra include muncitori sezonieri, angajați permanenți, studenți, familii stabilite acolo și antreprenori. Cei mai mulți sunt concentrați în regiunile urbane și industriale, în special în zona capitalei Copenhaga, în Aarhus, Odense și Aalborg. Prezența românilor este una activă, vizibilă atât pe piața muncii, cât și în comunitățile locale, iar autoritățile daneze sunt tot mai deschise în a adapta serviciile publice - de la spitale la închisori – la realitățile multiculturalismului european.

Google News icon  Fiți la curent cu ultimele noutăți. Urmăriți StiriDiaspora și pe Google News



Get it on App Store Get it on Google Play

  TOP STIRI CELE MAI

  Flux de stiri

Vezi cele mai noi stiri

Contact | Politica de confidențialitate | Politica cookies |

Vezi versiune mobil
Vezi versiune tabletă
Vezi versiune desktop

pixel